Viittomakielinen kirjasto : Työryhmän ehdotus toimintamalliksi
opetus- ja kulttuuriministeriö
07.02.2007
Julkaisusarja:
Opetusministeriön työryhmämuistioita ja selvityksiä 2007:9This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Julkaisun pysyvä osoite on
http://urn.fi/URN:ISBN:978-952-485-307-1Tiivistelmä
Opetusministeriö asetti vuosiksi 2003-2005 Vammaiset ja kulttuuri-toimikunnan. Toimikunnan ehdotus toimenpideohjelmaksi valmistui 22.10.2004 nimellä Taide tarjolle, kulttuuri kaikille. Jatkotoimenpiteenä julkistettiin 3.3.2006 ministeriön toimenpideohjelma Taiteen ja kulttuurin saavutettavuus. Yhtenä toimenpiteenä mainittiin, että opetusministeriö selvittää yhteistyössä Kuurojen liiton kanssa mahdollisen viittomakielisen lainauskirjaston toiminnallista mallia ja sen tehtävää viittomakielisen oppimateriaalin tuottajana. Toimenpideohjelman julkistamistilaisuuden yhteydessä sovittiin selvitystyön aloittamisesta ja työryhmän kokoonpanosta.
Työryhmä esittää muistiossaan, että opetusministeriö antaisi päätöskirjeellään Kuurojen liiton tehtäväksi ylläpitää Viittoma-kielistä kirjastoa, jonka tehtäviin kuuluisivat kirjasto-, tuotanto- ja asiantuntijapalvelut ja että Viittomakielisen kirjaston toiminta alkaisi 1.3.2008.
Työryhmän ehdotus sisältää seuraavat kirjaston perustamisen ja toiminnan peruslinjaukset:
- Viittomakieli on yksi perustuslain mainitsemista vähemmistökielistä. Toiminnallaan Viittomakielinen kirjasto edistäisi viittomakielisten asemaa tasa-arvoisina kansalaisina tiedon ja kulttuurin saavuttamisessa.
- Viittomakielinen kirjaston tehtävänä olisi tuottaa, hankkia ja ylläpitää sekä levittää käyttöön viittomakielistä aineistoa viittomakielisten kuurojen kaikkien ikäryhmien koulutus-, sivistys-, ja virkistystarkoituksiin sekä muitten viittomakieltä tai viittomakommunikaatiota käyttävien hyödynnettäväksi.
- Kirjasto tuottaisi, ostaisi ja levittäisi lasten, nuorten ja koko perheen aineistoja, viittomakielisiä oppimateriaaleja, viittomakielen oppimateriaaleja, suomen- tai ruotsinkielestä viittomakielelle käännettyjä teknisin menetelmin tallennettuja kirjoja ja lehtiä, kotimaisten elokuvien viittomakielisiä käännöksiä, sekä viittomakielellä tuotettuja kulttuuri-, taide- ja viihdeaineistoja ja dokumentteja.
Toiminta tulisi rahoittaa valtion budjettivaroilla ottaen huomioon kirjaston laaja tehtävä sekä opetusta että yleistä tiedonhankintaa ja kulttuuria palvelevana erityiskirjastona.
Työryhmä esittää muistiossaan, että opetusministeriö antaisi päätöskirjeellään Kuurojen liiton tehtäväksi ylläpitää Viittoma-kielistä kirjastoa, jonka tehtäviin kuuluisivat kirjasto-, tuotanto- ja asiantuntijapalvelut ja että Viittomakielisen kirjaston toiminta alkaisi 1.3.2008.
Työryhmän ehdotus sisältää seuraavat kirjaston perustamisen ja toiminnan peruslinjaukset:
- Viittomakieli on yksi perustuslain mainitsemista vähemmistökielistä. Toiminnallaan Viittomakielinen kirjasto edistäisi viittomakielisten asemaa tasa-arvoisina kansalaisina tiedon ja kulttuurin saavuttamisessa.
- Viittomakielinen kirjaston tehtävänä olisi tuottaa, hankkia ja ylläpitää sekä levittää käyttöön viittomakielistä aineistoa viittomakielisten kuurojen kaikkien ikäryhmien koulutus-, sivistys-, ja virkistystarkoituksiin sekä muitten viittomakieltä tai viittomakommunikaatiota käyttävien hyödynnettäväksi.
- Kirjasto tuottaisi, ostaisi ja levittäisi lasten, nuorten ja koko perheen aineistoja, viittomakielisiä oppimateriaaleja, viittomakielen oppimateriaaleja, suomen- tai ruotsinkielestä viittomakielelle käännettyjä teknisin menetelmin tallennettuja kirjoja ja lehtiä, kotimaisten elokuvien viittomakielisiä käännöksiä, sekä viittomakielellä tuotettuja kulttuuri-, taide- ja viihdeaineistoja ja dokumentteja.
Toiminta tulisi rahoittaa valtion budjettivaroilla ottaen huomioon kirjaston laaja tehtävä sekä opetusta että yleistä tiedonhankintaa ja kulttuuria palvelevana erityiskirjastona.